23 de junio de 2016: Fiambreras en el colegio/在學校吃便當

Taiwán es un país de gente ocupada; por eso las fiambreras son grandes aliadas de las familias taiwanesas. De hecho, en algunas escuelas los niños que prefieren tomar comida casera se llevan las suyas por la mañana, y éstas son recogidas y devueltas calentitas en una especie de cestas de aluminio separadas por cursos para que ellos las tomen más tarde, a la hora de comer. Así pues, en el colegio se encargan de calentarlas, ya que la gran mayoría de los alumnos debe quedarse allí hasta las cuatro.

La frase 在學校吃便當  (在 zai4xue2xiao4chi1 便 bian4dang1) se podría traducir como “tomar lunch boxes en la escuela”. Las lunch box o 便當 bian4 dang1 taiwanesas son las “fiambreras” que se mencionan en el primer párrafo de esta entrada, sin embargo el término inglés se acerca más al sentido de la palabra en mandarín.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s