30 de mayo de 2016: Pedir comida en un restaurante/點餐

Para hacer las cosas más rápidas y prácticas, en Taiwán es común que en los restaurantes baratos la comida se pida utilizando un papelito con el menú impreso. Funciona de una manera sencilla: cada plato tiene una casilla que se marca escribiendo una rallita 一 (yi1), que por cierto en chino representa el número uno. En el caso de que dos personas quieran pedir lo mismo se escribe T, si son tres F y, si llegan a ser cuatro, E.

Los caracteres 點餐 (dian3 can1) se traducen al español como “pedir comida en un restaurante”, pero sólo mantienen este significado al escribirse juntos, ya que por separado 點dian tiene múltiples interpretaciones combinado con otros caracteres, mientras que 餐 can aparece en palabras relacionadas con comida, como por ejemplo “restaurante” (餐廳 can1 ting1).

IMG_4145[1]

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s